Телеканал 1+1 отказался выполнять закон об украинском языке

ДУМКА 24, Июль 2021, 12:09 1864
Телеканал 1+1 отказался выполнять закон об украинском языке

Телеканал » 1 + 1” будет транслировать фильмы и сериалы на языке оригинала. Как информирует rupor.info об этом телеканал сообщил в пятницу, 23 июля. Свое решение канал объяснил неравными конкурентными условиями, которые появились после того, как 16 июля начала действовать норма закона относительно языка фильмов и сериалов на украинском телевидении. В” 1+1 » отметили, что вследствие этого не у всех участников рынка сформировалась единодушная позиция относительно толкования законодательства. Поэтому телеканал решил постепенно переходить на украинский язык в фильмах и сериалах.

“Это решение не в последнюю очередь обусловлено негативной реакцией на дублирован на продукт со стороны большой части наших зрителей, которые исторически привыкли до просмотра любимых фильмов и сериалов именно в том виде и с тем колоритом, с которым продукт был создан от начала”, – говорится в сообщение телеканала, который добавил, что наблюдает некий раскол общества по языковому принципу, что считает категорически недопустимым.

Издание “Детектор Медиа” сообщило, что 19 июля телеканал “1+1” показал сериал “Сваты” в украинском дубляже. Однако в соцсетях и на сайте канала зрители по разным причинам начали выражать недовольство этим дубляжом.

«1 + 1” отметил, что продолжит инвестировать в качественный дубляж и контент на украинском языке и побудить зрителя смотреть на украинском. В частности, в” 1 + 1 медиа “напомнили, что этой осенью покажут на украинском собственный сериал” Моя любимая Страшко“, а телеканалы группы продолжат информационную кампанию”смотри на украинском».

Напомним, что с 16 июля вступили в силу нормы закона “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного”, предусматривающие увеличение присутствия украинского языка в публичном пространстве. Отныне все фильмы и сериалы телеканалы должны транслировать на украинском языке. Соответственно, фильмы, созданные на иностранном языке, должны показывать с дубляжом или озвучкой на государственном языке.

В заявлении уполномоченного по защите государственного языка Тараса Кремня от 22 июля по результатам недельного мониторинга эфира общенациональных телеканалов указано, что подавляющее большинство телерадиоорганизаций выполняет указанную норму закона. О решении телеканала “1+1” языковой омбудсмен ничего не сообщил, однако указал, что в деятельности отдельных телеканалов, в частности, “Интер” и “Украина”, продолжают фиксироваться трансляции фильмов и сериалов на негосударственном языке.

Поэтому уполномоченный напомнил, что Конституционный суд Украины по делу о конституционности языкового закона пришел к выводу, что “угроза украинскому языку равносильна угрозе национальной безопасности Украины, существованию украинской нации и ее государства”. Поэтому сознательное и систематическое невыполнение и нарушение требований этого закона может расцениваться как посягательство на определенный Конституцией и этим законом юридический статус украинского языка как государственного, добавил языковой омбудсмен.

Ранее в этом месяце Национальный совет Украины по вопросам телевидения и радиовещания уже оштрафовала “ТРК “Студия 1+1” за нарушение норм украинского законодательства во время трансляции телесериала “Кухня”. Сериал российского производства транслировали на русском языке с украинскими субтитрами. Штраф за это составил 71 488 гривен. Это составляет пять процентов от суммы лицензионного сбора”1 + 1″.